18+

Соглашение между администрацией Алтайского края и правительством провинции Больцано - Южный Тироль. Документальная публикация.

Текст документа был опубликован 6 октября официальным сайтом Алтайского края.

Соглашение между Администрацией Алтайского края (Российская Федерация) и Правительством автономной провинции Больцано - Южный Тироль (Итальянская Республика) о сотрудничестве в торгово-экономической, научно-технической, культурной и иных сферах (28 августа 2010 г.)

Администрация Алтайского края (Российская Федерация) и Правительство автономной провинции Больцано - Южный Тироль (Итальянская Республика), далее именуемые "Стороны",

руководствуясь законодательством Российской Федерации и Итальянской Республики, а также действующими договорами и соглашениями между Российской Федерацией и Итальянской Республикой,

основываясь на взаимной заинтересованности в расширении торгово- экономических, научно-технических и культурных связей, а также сотрудничества в сфере образования, спорта и туризма,

будучи убежденными в том, что такое сотрудничество создаст благоприятные условия для развития и углубления внешнеэкономических связей между Алтайским краем (Российская Федерация) и автономной провинцией Больцано - Южный Тироль (Итальянская Республика),

стремясь поощрять сотрудничество между хозяйствующими субъектами и организациями, зарегистрированными на территории Алтайского края (Российская Федерация) и автономной провинции Больцано - Южный Тироль (Итальянская Республика) (далее - "хозяйствующие субъекты"),

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны в рамках своей компетенции принимают все необходимые меры для развития и расширения взаимовыгодного двустороннего торгово-экономического, научнотехнического и культурного сотрудничества, а также сотрудничества в сфере образования, спорта и туризма, осуществляемого на основе законодательства Российской Федерации и Итальянской Республики.

Статья 2

Стороны в пределах своих полномочий содействуют расширению взаимовыгодного экономического сотрудничества, установлению прямых контактов между хозяйствующими субъектами независимо от формы собственности. Объемы, номенклатура и цена поставляемых товаров и услуг, а также условия и порядок взаиморасчетов указываются в договорах и контрактах, заключаемых между хозяйствующими субъектами, которые несут ответственность по принятым обязательствам. Стороны по обязательствам, вытекающим из договоров и контрактов, заключенных хозяйствующими субъектами в рамках реализации настоящего Соглашения, ответственности не несут.

Статья 3

Стороны создают благоприятные условия для осуществления взаимных поставок продукции производственно-технического назначения, сырья, товаров народного потребления и продуктов питания, а также для оказания услуг в сфере образования, спорта и туризма. При этом они могут ежегодно обмениваться списками, включающими объемы и номенклатуру товаров и услуг, имеющих для каждой из Сторон первостепенное значение.

Статья 4

Стороны создают благоприятные экономические условия для предпринимательской деятельности хозяйствующих субъектов, для их участия в ярмарках, выставках, использования других форм сотрудничества, а также для разработки совместных проектов, программ, представляющих взаимный интерес, и инвестирования в них. Стороны содействуют созданию организаций с иностранными инвестициями, финансовопромышленных групп, торговых домов и других структур, в том числе с участием третьих сторон.

Статья 5

Стороны предпринимают необходимые меры для развития сотрудничества в сфере образования, науки и техники при помощи проведения совместных научных мероприятий, научно-исследовательских, опытно-конструкторских и проектных работ, непосредственной совместной деятельности заинтересованных организаций Алтайского края (Российская Федерация) и автономной провинции Больцано - Южный Тироль (Итальянская Республика).

Перечень направлений сотрудничества устанавливается Сторонами в отдельных протоколах.

Статья 6

Стороны обеспечивают благоприятные условия для укрепления партнерских отношений в сфере культуры, искусства, туризма, спорта, содействуют организации художественных выставок, оказывают помощь в обмене творческими коллективами, туристскими и спортивными делегациями, в том числе детскими и юношескими.

Статья 7

Стороны совместно создают Группу развития сотрудничества (далее - "Группа развития"), которая координирует ход выполнения настоящего Соглашения и по мере необходимости готовит рекомендации по его осуществлению.

Стороны назначают ответственных представителей в Группу развития, о чем уведомляют друг друга в течение месяца со дня принятия решения о её создании.

Группа развития разрабатывает текущие и перспективные планы, совместные программы торгово-экономического, научно-технического, культурного сотрудничества, а также сотрудничества в сфере образования, спорта и туризма.

Статья 8

Спорные вопросы, касающиеся толкования и применения настоящего Соглашения, решаются путем переговоров и консультаций, процедура которых определяется по согласованию Сторон.

Изменения вносятся в Соглашение по обоюдному согласию Сторон. Внесение изменений оформляется дополнительными соглашениями.

Статья 9

Настоящее соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по договорам, заключенным с третьими сторонами, и не может служить препятствием для выполнения ими принятых обязательств.

Статья 10

Настоящее Соглашение подписывается сроком на 5 лет и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу. По истечении этого срока оно будет автоматически продлеваться на последующие годичные периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не менее чем за три месяца до истечения срока.

Прекращение действия настоящего Соглашения не будет затрагивать выполнения обязательств по осуществлению заключенных в его рамках договоров и контрактов, реализация которых уже началась, кроме случаев, когда по таким вопросам Сторонами будут достигнуты иные договоренности.

Совершено в городе Барнауле (Российская Федерация) 28 августа 2010 года в трех экземплярах, каждый на русском, итальянском и немецком языках, причем все три текста имеют одинаковую юридическую силу.

Администрация Алтайского края (Российская Федерация) Губернатор Алтайского края _______________А.Б. Карлин

Правительство автономной провинции Больцано - Южный Тироль (Итальянская Республика) Глава правительства автономной провинции Больцано - Южный Тироль ______________Л.Дурнвальдер

Администрация сайта призывает пользователей соблюдать правила комментирования

Регистрация / Вход

Комментариев 7
Евгений

07.10.2010 10:30

Ни очем)))просто отчитались о поездке)) ржу от смеха,очередная бессмысленная бумага
Altaец

07.10.2010 10:42

Как всегда сцым кипятком и гордимся родным краем. Щетинин продолжает отжигать. К сожалению данное соглашение в очередной раз не будет зарегистрировано Минюстом по причине неравнозначности субъектов (как в случае с Франш-Конте, Франция) и не будет иметь юридической силы. Но антураж достаточно красивый. Да и к чему эта виртуальная юридическая сила, дело-то в общем хорошее и пиар неплохой.
Лыжист

07.10.2010 10:42

А эту физкультурную "Группу развития" в какие вообще сроки предполагается создать, места еще есть? Лыжи свои приносить?
Лыжисту

07.10.2010 11:34

Для Вас отдельно приготовлен гимнастический канат в виде пенькового галстука.
Лыжист

07.10.2010 11:41

Какие, однако, жестокие теперь завелись на Алтае доктора юридических наук, почетные онкологи и виноделы.
321

07.10.2010 11:47

Это соглашение типовое что ли? Намедни с Бердниковым аналогичное подписали.
Лыжисту

07.10.2010 12:01

Да не жестокие они - эти доктора наук, а многообразные: по четным - они онкологи, по нечетным - виночерпии, тьфу, оговорился, -делы, а по праздникам - патриоты.
Календарь
/ /
27.10.2021